CARPINTERÍA PARA VARONES Y TAMBIÉN PARA MUJERES
Las clases de carpintería se realizaban en el aserradero de la JUM, llamada Noyic[ii], cerca de la escuela.
Al principio sólo los varones iban a las
clases de carpintería, pero cuando las muchachas descubrieron que podían
aprender a hacer sillas, mesas y otros pequeños muebles para sus casas, la
opinión pronto cambió.
Rápidamente las clases de carpintería también se
poblaron de mujeres. Aunque no todas estaban demasiado entusiasmadas…
Uno de los problemas que surgieron y de los
que me enteré en nuestras reuniones de personal docente fue que muchos de los alumnos
y de las alumnas no sabían “números”, y por lo tanto tampoco medir. En clases
de matemática se trató de remediar esto.
Texto, traducción al alemán y fotos: Ruth
Schwittay
[i] Algarrobo en
idioma qom.
[ii] Quebracho en
idioma qom.
SCHREINEREI FÜR JUNGS UND AUCH FÜR MÄDCHEN
Das Fach Schreinerei wurde von Mario Charole geleitet, der
das Handwerk in der Schreinerei der Junta Unida de Misiones (JUM) in Juan José
Castelli, Mapic[i] genannt, gelernt
hatte, und zwar mit Benz Wyss, dem Schweizer Schreiner, der sie vor vielen
Jahren organisiert hatte.
Anfangs waren es nur die Jungs, die zum Schreinerunterricht
gingen, aber als die Mädchen entdeckten, dass man dort lernen konnte, wie
Stühle, Tische und andere kleine Möbelstücke für ihr Zuhause gebaut werden, hat
sich ihre Meinung bald geändert.
Ganz schnell bevölkerte sich der
Schreinerunterricht auch mit Mädchen. Obwohl nicht alle wirklich begeistert
davon waren...
Einer der Probleme, die dort auftauchten und von denen ich
während unseren Lehrkrafttreffen erfahren habe, war, dass viele Schüler und
Schülerinnen keine „Nummern“ kannten, und also auch nicht messen konnten. Im
Matheunterricht versuchte man, dem Abhilfe zu schaffen.
Da ich keine Einzelheiten von diesen Unterrichtsstunden
kennen, werde ich die Fotos reden lassen.
Text, Übersetzung ins Deutsche und Fotos: Ruth Schwittay
No hay comentarios:
Publicar un comentario