La lucha por la Ley del Aborigen Chaqueño
Entre mayo y julio de 1984 la Junta Unida de Misiones hizo un censo en el Paraje El Colchón, donde
los ejes temáticos investigados fueron la salud, la educación y la situación
económica de la comunidad. Trabajaron en ello Carlos Duarte, Adriana Costa y Héctor Peil.
Entre otras informaciones, por medio del mismo se supo que un alto
porcentaje de jóvenes de más de 14 años no habían completado sus estudios
primarios.
El motivo mencionado por la mayoría de los
entrevistados fue que, por no saber castellano, eran maltratados en la escuela
y no pasaban de grado.
En la JUM (Junta Unida de Misiones) se comenzó a
pensar en la posibilidad de organizar una escuela para jóvenes de 14 años o
más. Esa escuela debía ser bilingüe e intercultural. Pero el primer escollo que se encontró en el camino fue que las leyes
argentinas no permitían una escuela bilingüe de idiomas nativos aborígenes.
Más de 3000 aborígenes del Chaco se reunieron
frente a la legislatura chaqueña para luchar por una ley que proteja sus
espacios, sus derechos.
También se sumaron las ONG’s que apoyaban por entonces
a las comunidades aborígenes, entre ellas la JUM.
Texto: Ruth Schwittay
Der Kampf um das Aborigines-Gesetz der Provinz Chaco
Zwischen Mai und Juli 1984 hat
die Junta Unida de Misiones eine Zählung im Paraje El Colchón gemacht, wobei
die Zentralthemen der Untersuchung die Gesundheit, die Bildung und die
wirtschaftliche Situation der Gemeinde waren. Diese Arbeit ist von Carlos Duarte, Adriana Costa und Héctor Peil gemacht worden.
Unter anderen Informationen, wurde über die
Zählung herausgefunden, dass ein hoher Anteil der Jugendlichen über 14 Jahren
ihre Primarschule nicht abgeschlossen hatte.
Als Grund wurde
von der Mehrheit der Befragten angegeben, dass sie in der Schule schlecht
behandelt worden seien und sie nie in die nächste Klasse versetzt wurden.
In der JUM
(Junta Unida de Misiones) begann man über die Möglichkeiten nachzudenken, eine
Schule für ab 14 Jahre alte Jugendliche einzurichten. Diese Schule musste zweisprachig und bikulturell
sein. Aber
schon die erste Klippe auf dem Weg war die Tatsache, dass die argentinischen
Gesetze keine zweisprachigen Schulen in Ureinwohnersprachen erlaubte.
Mehr als 3000
Aborigines aus dem Chaco hatten sich vor dem Parlament der Provinz Chaco
versammelt, um für ein Gesetz zu kämpfen, dass ihre Lebensräume, ihre Rechte
schützen sollte.
Qom, Mocoví,
Pilagá und Wichi, Frauen und Männer, junge und alte Menschen, Mädchen und
Jungen und sogar Babys hatten sich dort getroffen.
Gemeinsam
haben sie über Tage und Wochen hinweg gewartet, ohne dass der von ihnen
abgestimmte Gesetzesentwurf im Parlament behandelt worden wäre.
Dazu kamen auch die NGOs, die damals die
Ureinwohnergemeinden unterstützten, unter ihnen auch
die JUM.
Übersetzung: Ruth Schwittay