Las paredes comienzan a crecer / Reunión de padres
Y una vez que se encontró la consistencia
perfecta de la mezcla, comenzaron a crecer las paredes.
Un aspecto resultó bastante problemático:
el agua. Había que traerlo desde el río en un tanque, el mismo con el que más
tarde llevaríamos agua a las familias…
Llegó el día de la reunión de los docentes
con los padres. También Jean participó de ella. Hasta último momento nos seguía
sugiriendo que dejáramos hablar a los padres. No había venido ninguna madre, hasta
donde me acuerdo. No me acuerdo el número exacto de asistentes, pero rondarían
los veinte o veinticinco miembros de la comunidad.
Felisa saludó y explicó lo más claro
posible, lo que se esperaba de ellos en esta reunión. Se produjo un silencio,
esos silencios que Jean llamaba silencios activos. Para nosotros los y las
docentes, el aire se cortaba con cuchillos… Salvo algunos cuchicheos en idioma
qom, el silencio se extendió por al menos veinte minutos, para nosotros una
eternidad.
Hasta que uno de los asistente levantó la voz para preguntar: Señora
directora, ¿para qué es la reunión?
Nosotros respiramos hondo. Felisa volvió a
explicar, que esperábamos que nos cuenten lo que sueñan para sus hijos a partir
de esta escuela.

A partir de allí, todo lo que restó fue
acordar una fecha para la próxima reunión.
Texto y fotos: Ruth Schwittay
Die Wände wachsen / Elterntreffen
Als die perfekte Zusammensetzung der Mischung erreicht war,
begannen die Wände an zu wachsen.
Ein problematischer Aspekt: das Wasser. Es
musste vom Fluss in einem Tank geholt werden, derselbe Tank, mit dem wir später
auch den Familien Wasser brachten.

Felisa begrüßte uns alle und erklärte den Teilnehmern so
klar wie möglich, was von ihnen während dieses Treffens erwartet wurde. Es
herrschte Stille, eine Stille, die Jean aktive Stille nannte. Für uns, die
Lehrkräfte, war die Luft so dick, dass sie mit Messern zerschnitten werden
konnte... Wenn man von dem vereinzelten Flüstern in der Qom-Sprache absah, zog
sich diese Stille über mindestens zwanzig Minuten hin, eine kleine Ewigkeit für
uns.

Alle atmeten wir tief auf. Felisa erklärte nochmals, dass
wir ihre Meinungen, ihre Träume für ihre Kinder in dieser Schule erwarteten.
Es begann ein allgemeines Gemurmel, von dem wir nur wenig
oder gar nichts verstanden, denn wir verstanden ihre Sprache nicht. Nach
einigen Minuten stand einer von ihnen auf und sagte: Das ist eine sehr ernste
Sache. Wir können nicht einfach so antworten. Wir müssen mit unseren Frauen,
unseren Familien darüber reden. Wir können nicht heute darüber sprechen.
Es fehlte nur noch einen Termin für das nächste Treffen
auszumachen.
Text, Fotos und Übersetzung: Ruth Schwittay
No hay comentarios:
Publicar un comentario